各地分站: 温州会计人 | 杭州会计人 | 宁波会计人


快速搜索导航: 浙江会计 温州会计 上海会计 北京会计 杭州会计 宁波会计 天津会计 南京会计      
当前位置:中国会计人会计英语 → 现金流量表
会计考试QQ交流群导航→ 会计证:64530841 初级:64657966  中级:50750873 CPA:68748788 注税:43418118 注评:60557681 会计职业交流:42214237

现金流量表

减小字体 增大字体 作者:佚名  来源:本站整理  发布时间:2008-6-27 22:39:00
  
  

现金流量表
Cash Flow Statement
编制单位:                                            年度   单位:元
Prepared by:                                    Period:       Monetary unit: RMB yuan
项 目 行 次 金 额
Item Line No Amount
一、经营活动产生的现金流量:    
I.Cash flows from operating activities:
销售产品、提供劳务收到的现金 1  
Cash received from the sale of goods or rendering of services
收到的税费返还 3  
Refunds of taxes
收到的其他与经营活动有关的现金 8  
Other cash receipts relating to operating activities
现金流入小计 9  
Sub-total of cash inflows
购买商品、接受劳务支付的现金 10  
Cash paid for goods and services
支付给职工以及为职工支付的现金 12  
Cash paid to and on behalf of employees
支付的各项税费 13  
Payments of all types of taxes
支付的其他与经营活动有关的现金 18  
Other cash payments relating to operating activities
现金流出小计 20  
Sub-total of cash out flows
经营活动产生的现金流量净额 21  
Net cash flows from operating activities
二、投资活动产生的现金流量:    
Ⅱ.Cash flows from investing activities:
收回投资所收到的现金 22  
Cash received from return of investments
取得投资收益所收到的现金 23  
Cash received from return on investment
处置固定资产、无形资产和其他长期资产所收回的现金净额 25  
Net cash received from the sale of fixed assets,intangible assets and other long- term assets
收到的其他与投资活动有关的现金 28  
other cash receipts relating to investing activities
现金流入小计 29  
Sub-total of cash inflows
购建固定资产、无形资产和其他长期资产所支付的现金 30  
Cash paid to acquire fixed assets, intangible assets and other long-term assets
投资所支付的现金 31  
Cash paid to acquire investments
支付的其他与投资活动有关的现金 35  
Other cash payments relating to investing activities
现金流出小计 36  
Sub-total of cash outflows
投资活动产生的现金流量净额 37  
Net cash flows from investing activities
三、筹资活动产生的现金流量:    
Ⅲ,Cash flows from financing activities:
吸收投资所收到的现金 38  
Cash received from investments by others
借款所收到的现金 40  
Cash received from borrowings
收到的其他与筹资活动有关的现金 43  
Other cash receipts relating to financing activities
现金流入小计 44  
Sub-total of cash inflows
偿还债务所支付的现金 45  
Cash repayments of amounts borrowed
分配股利、利润或偿付利息所支会的现金 46  
Cash paid for distribution of dividends or profits and for interest expenses
支付的其他与筹资活动有关的现金 52  
Other cash payments relating to financing activities
现金流出小计 53  
Sub-total of cash outflows
筹资活动产生的现金流量净额 54  
Net cash flows from financing activities
四、汇率变动对现金的影响 55  
IV. Effect of changes in foreign exchange rate on cash
五、现金及现金等价物净增加额 56  
V. Net increase in cash and cash equivalents
     
补充资料 行 次 金 额
Supplementary Information Line No Amount
1.将净利润调节为经营活动现金流量:    
Reconciliation of net income to cash flows from operating activites:
净利润 57  
Net income
加:计提的资产减值准备 58  
Add: provision for fixed assets
固定资产折旧 59  
Depreciation of fixed assets
无形资产摊销 60  
Amortization of intangible assets
长期待摊费用摊销 61  
Amortization of long-term prepayments
待摊费用减少(减:增加) 64  
Decrease in prepaid expenses (or deduct: increase)
预提费用增加(减:减少) 65  
Increase in accrued expenses (or deduct: decrease)
处置固定资产、无形资产和其他长期资产的损失(减:收益) 66  
Losses on disposal of fixed assets, intangible assets and other long-term assets (or deduct: gains)
固定资产报废损失 67  
Losses on scrapping of fixed assets
财务费用 68  
Financial expenses
投资损失(减:收益) 69  
Investments losses(or deduct: gains)
递延税款贷项(减:借项) 70  
Deferred tax credit (or deduct: debit)
存货的减少(减:增加) 71  
Decrease in inventories (or deduct: increase)
经营性应收项目的减少(减:增加) 72  
Decrease in operating receivables (or deduct: increase)
经营性应付项目的增加(减:减少) 73  
Increase in operating payables (or deduct: decrease)
其他 74  
Others
经营活动产生的现金流量净额 75  
Net cash flows from operating activities
2.不涉及现金收支的投资和筹资活动    
Investing and financing activities that do not involve cash receipts and payments
债务转为资本 76  
Conversion of debt into capital
一年内到期的可转换公司债券 77  
Convertible bonds to be expired within one year
融资租入固定资产 78  
Fixed assets under finance lease
3.现金及现金等价物净增加情况:    
Net increase in cash and cash equivalents
现金的期末余额 79  
Cash at the end of the period
减:现金的期初余额 80  
Less: Cash at the beginning of the period
加:现金等价物的期末余额 81  
Plus: Cash equivalents at the end of the period
减:现金等价物的期末余额 82  
Less: Cash equivalents at the beginning of the period
现金及现金等价物净增加额 83  
Net increase in cash and cash equivalents

查看更多评论
相关文章: